Glossário de Tradução Português/Inglês
Tendo em vista o processo de internacionalização da universidade e a importância de haver consistência terminológica nos documentos da UFSC em inglês, disponibilizamos abaixo para toda a comunidade universitária um glossário de termos recorrentes em português com sua respectiva tradução em inglês, preparado pela Tradutora de Língua Inglesa da SINTER/UFSC.
Além do glossário disponível nesta página, indicamos os seguintes links para consulta:
:: Nomes das Pró-Reitorias: consulte aqui.
:: Nomes das Secretarias: consulte aqui.
:: Nomes dos Centros de Ensino e Departamentos: consulte aqui.
:: Nomes dos Cursos de Graduação: consulte aqui.
:: Nomes dos Cursos de Pós-Graduação: consulte aqui.
:: Nomes de Laboratórios de Pesquisa: consulte aqui.
:: Outras informações sobre a UFSC em inglês: en.ufsc.br
Estrutura administrativa e acadêmica |
|
| PORTUGUÊS | ENGLISH |
| Acordo de Cooperação | Cooperation Agreement |
| Afastamento | Leave |
| Agência de fomento | Funding agency |
| Ajuste de matrícula | Enrollment adjustment |
| Aluno convênio | Visiting student |
| Aluno especial | Special student |
| Aluno de intercâmbio | Exchange student |
| Aluno ouvinte | Audit student |
| Aluno regular | Degree-seeking student |
| Aluno regularmente matriculado | Duly enrolled student |
| Área de Concentração | Area of Concentration / Concentration Area |
| Área do conhecimento | Subject area |
| Atestado de matrícula | Certificate of Enrollment |
| Atlética | Student Athletic Association |
| Bacharelado | Undergraduate degree / Bachelor’s degree |
| Banca examinadora | Examining Committee / Examination Committee |
| Biblioteca Universitária | University Library |
| Boletim Oficial | Official Bulletin |
| Bolsa | Grant / Scholarship / Fellowship
Bolsa de mestrado e doutorado: scholarship Bolsa de pós-doutorado: postdoctoral grant |
| Bolsista | Scholarship holder / Grant holder / Fellow |
| Cadastro Socioeconômico (PRAE) | Socioeconomic Registration |
| CAGR | Undergraduate Academic Records System |
| Câmara (de pesquisa, extensão, etc.) | Council |
| Candidato(a) | Applicant / Candidate |
| Campus / Campi | Campus / Campuses |
| Cancelamento de matrícula | Enrollment withdrawal |
| CAPES | Brazilian Federal Agency for Support and Evaluation of Graduate Education (CAPES) |
| CAPG | Graduate Academic Records System |
| Carga horária | Total hours (se horas) / Total class hours (se horas-aula) |
| Cargo | Position |
| Centro Acadêmico (entidade estudantil) | Student Association |
| Centro de Cultura e Eventos | Culture and Events Center |
| Centro de Ensino | School / Academic School |
| Certificado de Desempenho Acadêmico | Certificate of Academic Achievement |
| Chefe de Departamento | Head of Department |
| Colação de grau | Graduation ceremony |
| Colação de grau em gabinete | Private graduation ceremony |
| Colegiado
Colegiado Pleno Colegiado Delegado |
Council
Full Council Delegate Council |
| Colégio de Aplicação | Colégio de Aplicação [Laboratory School] |
| Comitê Gestor | Steering Committee |
| Conceder/conferir título ou bolsa | to confer / to award/ to grant |
| Conclusão de curso | Degree completion |
| Concurso público | Civil Service recruitment process |
| Conselho de curadores | Council of trustees |
| Conselho Universitário | University Council |
| Controle curricular | Academic progress tracker |
| Convênio | Agreement |
| Coordenador(a) | Coordinator |
| Coordenadoria (…) | (…) Coordination Office |
| Corpo discente | Students / Student Body |
| Corpo docente | Faculty |
| Co-tutela | Co-supervision |
| Credenciamento | Accreditation |
| Curso de graduação | Undergraduate program |
| Curso presencial | In-classroom course / on-campus course |
| Dedicação Exclusiva (DE) | Exclusive Dedication |
| Defesa | Defense |
| Departamento de Ensino (Departamento de…) | Academic Department (Department of…) |
| Diária | Per diem / Daily allowance |
| Diário Oficial da União (DOU) | Federal Official Gazette |
| Diploma | Degree certificate / Diploma / Degree certificate (Diploma) |
| Direção de Centro | Dean’s Office |
| Diretor(a) (de Campus) | Director |
| Diretor(a) (de Centro) | Dean |
| Diretório Central dos Estudantes (DCE) | Student Union |
| Disciplina | Course |
| Disciplina isolada | Single course |
| Disciplina obrigatória | Required course |
| Disciplina optativa | Elective course |
| Dissertação (mestrado) | Thesis |
| Doutorado | Doctoral degree |
| Doutorado sanduíche | Sandwich Doctoral Program |
| Dupla Diplomação | Double Degree |
| Edital | Call for Applications / Call for Proposals |
| Editora da UFSC | UFSC Press |
| Educação à Distância | Distance Learning |
| EFI – Espaço Físico Integrado | Shared Building (EFI) |
| Egressos | Alumni / Graduates |
| Elenco de disciplinas | Course listing (ou outros) |
| Ementa (de disciplina) | Description (course description) |
| Em exercício (ex.: Reitor em exercício) | Acting (e.g.: acting Rector) |
| Ensino Fundamental | Primary and lower secondary education
Anos inicias: primary education / primary school |
| Ensino Médio | Upper secondary education / upper secondary school (De acordo com a equivalência ISCED 2011) |
| Especialização | Graduate Certificate Program |
| Estagiário(a) | Intern |
| Estágio | Internship |
| Estágio curricular | Curricular internship |
| Estágio de Docência | Teaching internship |
| Estágio obrigatório | Required internship |
| Estágio não-obrigatório | Elective internship |
| Estágio supervisionado | Supervised internship |
| Estatuto da UFSC | Statues of UFSC |
| Estrutura curricular | Curriculum structure |
| Extensão | Outreach (termo amplo) / Extension (para cursos extracurriculares) |
| Frequência Suficiente / Insuficiente (FS / FI) | Satisfactory / Unsatisfactory Attendance (FS / FI) |
| Gabinete da Reitoria | Rector’s office |
| Graduação | Undergraduate degree/education/studies (Quando adjetivo, apenas “undergraduate” – ex.: undergraduate level) |
| Graduado(a) | Graduate |
| Horas-aula | Class hours |
| Histórico escolar | Transcript of Records / Academic transcript / Transcript |
| Hospital Universitário | University Hospital |
| Índice de Aproveitamento Semestral (IA) | Semester Grade Average (IA) |
| Índice de Aproveitamento Acumulado (IAA) | Cumulative Grade Average (IAA) |
| Imprensa Universitária | University Printing House |
| Ingresso (na universidade) | Admission |
| Inscrição | Application (com processo seletivo) / Registration (sem processo seletivo) |
| Licenciatura | Undergraduate teaching degree
Obs.: Em caso de nome de curso de graduação, colocar “Education”: Curso de licenciatura em Matemática: Undergraduate Program in Mathematics Education. |
| Linha de pesquisa | Line of Research |
| Matrícula | Enrollment |
| Matriz Curricular | Curriculum Structure |
| Média (de notas) | Grade average |
| Mestrado | Master’s degree |
| Monitor(a) / Monitoria | Student Tutor / Student Tutoring |
| Moradia Estudantil | Student Residence Hall |
| Núcleo | Center |
| Núcleo de Desenvolvimento Infantil (NDI) | Child Development Center (NDI) |
| Núcleo de Pesquisa | Research Center |
| Ofício Circular | Circular Letter |
| Órgãos Deliberativos Centrais | Central Deliberative Bodies |
| Orientação | Supervision |
| Orientador(a) | Supervisor |
| Ouvidoria | Ombuds Office |
| Parecer | Report / Opinion |
| Permanência Estudantil | Student Retention |
| Pessoal Técnico-Administrativo | Staff / Administrative Staff / Technical and Administrative Staff |
| Plano de ensino | Course syllabus |
| Portal de Atendimento Institucional (PAI) | Institucional Service Portal |
| Portaria (normativa) | Ordinance |
| Pós-Doutorado
Estudante de Pós-Doutorado |
Postdoctoral Research
Postdoctoral Researcher |
| Pós-Graduação | Graduate degree/education/studies (Quando adjetivo, apenas “graduate” – ex.: graduate level) |
| Presidente (de Conselhos, Comissões, etc.) | Chairperson / Chair |
| Processo Seletivo | Selection Process / Admission Process /
Admission Selection Process |
| Professores (Corpo Docente) | Faculty |
| Professor(a) | Faculty member / Professor / Course instructor (quando se refere ao professor responsável por uma disciplina) |
| Professor(a) adjunto(a) | Assistant professor |
| Professor(a) assistente | Lecturer / Instructor |
| Professor(a) associado(a) | Associate professor |
| Professor(a) titular | Full professor |
| Professor(a) permanente | Permanent professor / Permanent faculty member |
| Professor(a) substituto(a) | Temporary professor / Temporary faculty member |
| Professor(a) colaborador(a) | Collaborating professor / Collaborating faculty member |
| Programa de ensino | Course outline |
| Programa de Pós-Graduação | Graduate Program |
| Programa de Residência | Residency Program |
| Projeto Pedagógico | Educational Project |
| Pró-Reitor(a) | Prorector (for) |
| Pró-Reitoria | Prorectorate (for) |
| Quebra de pré-requisito | Prerequisite override |
| Reconhecimento (programa) | Accreditation |
| Regimento Interno | Bylaws |
| Reitor(a) | Rector |
| Reitoria | Rectorate |
| Reitoria – Prédio I / II | Rectorate Building I / II |
| Revisão de prova | Grade review |
| Restaurante Universitário | University Restaurant |
| Sala dos Conselhos | Councils Room |
| Secretaria | Office (of) |
| Secretaria/Coordenação do Programa X | X Office / X Administrative Office |
| Secretário(a) | Secretary (for) |
| Segunda chamada de prova | Make-up exam |
| SEPEX | UFSC Teaching, Research, Outreach and Innovation Week |
| Servidor(a) Público(a) | Civil Servant |
| Setor (da universidade) | Unit |
| Sistema de Inscrição | Application Unit |
| SISU | Unified Selection System (SISU) |
| Sub-Coordenador(a) | Deputy Coordinator |
| TCC | Undergraduate thesis (se monografia) / Final project (se outra modalidade) |
| Tecnólogo (curso) | Technologist degree |
| Termo de Adesão ao Serviço Voluntário | Volunteer Service Agreement |
| Tese (doutorado) | Dissertation |
| Título (titulação) | Degree |
| Trancamento de matrícula | Leave of absence |
| Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) | Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| Vaga | Seat / Place |
| Validação de disciplina | Course credit transfer |
| Vestibular | University Entrance Examination (Vestibular) |
| Vice-Coordenador | Deputy Coordinator |
| Vice-Diretor(a) de Campus
Vice-Diretor(a) de Centro |
Vice-Director
Vice-Dean |
| Vice-Reitor(a) | Vice-Rector |
Observação:
As escolhas tradutórias que levaram à construção deste glossário consideraram o público internacional abrangente, não se atendo à uma cultura de língua inglesa específica.
O trabalho baseou-se na pesquisa em dicionários monolíngues e bilíngues e na verificação dos termos em seu contexto real de uso (ex.: consulta a websites de instituições de ensino superior de países anglófonos), buscando encontrar aqueles que mais se adequam à realidade da UFSC. Assim, tivemos a preocupação de não apagar a estrutura da universidade ao versá-la para o inglês, a começar pelo nome “Universidade Federal de Santa Catarina” que, nos documentos institucionais em outras línguas, permanece em português como marca da instituição.
Cabe ressaltar, ainda, que um glossário está sempre em construção e, dessa forma, poderá sofrer alterações. Ele também não é exaustivo: as palavras têm diferentes significados e a escolha de um termo poderá variar conforme o contexto.
Em caso de dúvidas, entre em contato com o Serviço de Tradução pelo e-mail traducao.sinter@contato.ufsc.br.













